jueves, 22 de julio de 2010

Aviso de dos ediciones de El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha en la Gazeta de México.

En el  siempre interesante blog de  nuestro amigo  Diego Mallén  nos  enterábamos de algunos detalles  sobre la  edición del Quijote  realizada  por Gabriel  Sancha en  1797. Tal   información nos recordó  haber visto los  anuncios  que  aparecieron en la  Gazeta de México ofreciendo  dos  ediciones  del inmortal libro. Sospechando pudieran tener algún interés,  nos  atrevemos a  reproducirlos.




El primer aviso  se   publicó en la  Gazeta del miércoles  22 de septiembre de  1784 en la parte  correspondiente a  "Encargos"  

Las Personas de  gusto que  quisieran algún exemplar de la Historia del Ingenioso  Hidalgo D. Quixote de la Mancha  de la  famosa  edición llamada del Principe, con  quatro tomos en folio, con  bella pasta  dorada  y láminas finas, Ocurran por  medio de  sus  correspondientes á D. Pedro Bon y Miranda, vecino y del Comercio de la Ciudad de Veracruz, quien usará en los precios de toda la  equidad posible. La  misma  diligencia practicaran los  que  desearen algun exemplar del Diccionario de la Lengua  Castellana reducido últimamente a un tomo en folio por la Real Academia Española.

    La  información    ofrecida en el anuncio  nos inclina a suponer    que se  trata de la  edición de 1780 de Ibarra.
El denominarla edición del Príncipe apunta  fuertemente en ese sentido, además  que el formato y el número de tomos  coincide y nos  permite  descartar algunas otras ediciones  contemporáneas, como  la del mismo Ibarra  de 1782 la  cual se  realizó  en  8º  y  la de Manuel Martín que  consta de  4  tomos  8º.
Otro dato interesante,  es el  hecho de   ocultar  el precio, y la promesa de "usar  toda  equidad  posible"  tal  situación     nos  confirma   que  se trata de un libro  que  excede el costo  acostumbrado.  De acuerdo a los  registros localizados    Pedro Bon y Miranda  no se  dedicaba de ordinario al comercio de libros lo  que nos   habla  de la  excepcionalidad del artículo. Por  último,  el  otro libro que   acompaña el  anuncio  Diccionario de la Lengua  Castellana reducido  últimamente a un  tomo en  folio  por la Real Academia Española  es   inequívocamente  obra  impresa por Ibarra en  1783.





El segundo  aviso localizado, corresponde a la Gazeta del   miércoles 13 de junio de  1796.  En él se  ofrece  al  lector  la posibilidad de suscribirse con un  año de  anticipación     a   la  edición  realizada  por Sancha  en 1797. No  hace  falta  mencionar   que   jamás se  ofreció ninguno de los  ejemplares en  vitela que  menciona  nuestro amigo. Situación  que  no  causó mayor  problema  a los  pacientes  suscriptores  que   después de  esperar  por lo  menos un año, pudieron tener  finalmente en sus manos el deseado libro.


D. Juan Antonio Pellicer Bibliotecario de S. M. ha  emprendido una nueva  impresión del Quijote, à  que  precede la  vida de Cervantes corregida  y anotada  notablemente , y un Discurso preliminar en  que se  treata de las ediciones  primeras ù  originales  de la Obra, y de la legitimidad de  su texto: adornarán esta edición 36 Estampas, cuyos asuntos en las mas son generalmente nuevos, gravadas parte  en Madrid, y parte en París, y  observando en  ellas  la mayor propiedad en orden á sus trages. La edición se  queda  haciendo en Madrid  por Don  Gabriel de Sancha en  5 tomos de á octavo, y el precio á  que  se deben suscribir en México son 12 pesos por los exemplares de papel de marca, y 10 por los de marquilla , unos  y otros empastados, los  que  deberán  adelantarse  en la Librería  de la  oficina donde esta se imprime, en la  que  se franquerará  el Prospecto de dicha Obra a las Personas que  quieran instruirse mas por menor de los particulares de ella.



El Quijote se  vio en la necesidad de cruzar el  atlántico durante  casi dos  siglos  para  llegar  a los  lectores mexicanos, hasta  1833 año en que se imprimieron los  cinco tomos de  la primera edición  hispanoaméricana, en la  calle de la Cadena número 2  taller de Mariano Arévalo en la Ciudad de México.  De los ejemplares de la primera edición  que arribaron en la llamada "flota  cervantina", hasta los de  la edición de  Sancha, muy  pocos,  por desgracia  permanecieron en el país. 

7 comentarios:

  1. Querido amigo Marco Fabrizio:

    Muchas gracias por la cariñosa referencia a Diego Mallén.

    Y noticia interesantísima las referencias de la Gazeta a las dos ediciones del Quijote. Sin duda alguna la edición “del Príncipe” es la que indicas de 1780 de Ibarra preparada por la Real Academia: 4 tomos folio, láminas lo acredita.

    La referencia de la edición de Pellicer de Sancha, aunque no menciona los ejemplares en vitela, da una información importante: que hubo dos tiradas, una en 8º y otra en gran papel en 8º marquilla. De esta última edición, como indica Palau, se tiraron 250 ejemplares (realmente hermosos, marginosos, en papel extraordinario…).

    En mi modesta opinión ambas ediciones (Ibarra, 1780 y Sancha, 1797) son, sin disputa, las dos mejores ediciones del Quijote impresas en España en el XVIII, ambas joyas codiciadas por los bibliófilos.

    ¡¡Saludos bibliófilos!!

    ResponderEliminar
  2. Marco Fabrizio,

    Un gustazo este complemento de la otra parte del charco sobre estos Quijotes.

    Sorprende la noticia que no se editó el Quijote en América hasta el 1833 cuando había ediciones con sus traducciones en otras partes. Buen dato a tener en cuenta.

    ResponderEliminar
  3. Qué oportuna entrada, Marco, los dos anuncios son tremendamente evocadores, impagable ese "usará en los precios de toda la equidad posible". El comercio era otra cosa entonces. Y ya que Diego también lo ha comentado respecto a la edición de 1797, me gustaría aprovechar para preguntar una duda técnica que siempre me confunde un poco. Yo aprendí en su día que el pliego normal de papel de tina, el papel de marca, ronda habitualmente en nuestra tradición hispánica los 32 x 44 cms., y doblado una vez da el folio, dos el cuarto, tres el octavo, etc. El papel que duplica ese tamaño es el de doble marca o marca mayor. Y el papel que está entre uno y otro, que alguna vez he visto citado como de 38,5 x 55, se suele llamar marquilla, tiene mayor grosor del habitual, y doblado da como es lógico formatos mayores de lo habitual: con un doblez se obtiene el folio marquilla, etc. Sin embargo veo aquí que el ejemplar en papel de marca costaba 12 pesos, y el de papel marquilla menos, sólo 10. A ver si alguno de tus lectores, más ducho en estos temas que yo, me resuelve la ignorancia. Saludos bibliófilos.

    ResponderEliminar
  4. Amigo Urzay, no me di cuenta de que el marca tiene mayor precio que el marquilla. No tengo respuesta para ello a no ser que entonces se utilizase el término “marquilla” al contrario que en el XIX y XX. La edición limitada de 250 ejemplares en 8º marquilla, tenía precio superior a la 8º normal, sin duda alguna. No hay más que comparar un ejemplar de una tirada con el de la otra y la diferencia es enorme. Parecen dos obras diferentes, incluso en el grosor de cada volumen.

    No tengo respuesta para tu reflexión.

    Saludos!!

    ResponderEliminar
  5. Diego.

    Gracias por la confirmación del dato de la edición de Ibarra.

    Sería muy interesante conocer cuántos de esos 250 ejemplares que menciona Palau llegaron a México.


    Saludos bibliófilos

    ResponderEliminar
  6. Galderich.

    Realmente es una fecha muy tardía, tratándose de un libro tan solicitado. Creo que obedece únicamente a cuestiones comerciales, la prohibición de relativas a los libros de caballería fueron letra muerta desde el XVII. Aunque podrían existir otros motivos.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  7. Urzay.

    La manera de establecer el formato de los libros que mencionas, efectivamente fue compartida.

    Desconociendo los datos que menciona Diego sobre las dos ediciones. Al principio me imaginé que designaban "marca"" refiriéndose a "marca mayor" pero veo que estaba equivocado.

    Probablemente se trata de un cambio en el uso de términos como menciona Diego.

    Me sumo a tu petición

    ¡Excelente anotación!

    Saludos bibliófilos.

    ResponderEliminar